Ngā ataata mō Te kōrerorero:
Talking together videos
Watch seven short videos from Professor Claire McLachlan, Dr Jane Carroll, and Nola Harvey, unpacking Talking together, Te kōrerorero. This resource is part of the Talking together, Te kōrerorero suite of resources. See the resource carousel below for more.
These videos are also included on the relevant pages throughout the online resource.
Using Talking together, Te kōrerorero to inform your practice:
- Ngā huarahi reorua, reohuhua: Understanding bilingual and multilingual language pathways
- He poutama mō te reo ā-waha: Stepping stones in oral language
- Te reo pānui me te reo ā-waha: Reading and oral language
- Te raweke kupu, te aroā weteoro: Word play and phonological awareness
- Te hangarau matihiko me te reo ā-waha: Digital technologies and oral language
How to use Talking together, Te kōrerorero
Talking together, Te kōrerorero key messages
Ngā huarahi reorua, reohuhua - Bilingual and multilingual language pathways
For more information, see the resource: Ngā huarahi reorua, reohuhua - Understanding bilingual and multilingual pathways.
He poutama mō te reo ā-waha - Stepping stones in oral language
For more information, see the resource: He poutama mō te reo ā-waha - Stepping stones in oral language.
Te reo pānui me te reo ā-waha - Reading and oral language
For more information, see the resource: Te reo pānui me te reo ā-waha - Reading and oral language.
Te raweke kupu, te aroā weteoro - Word play and phonological awareness
For more information, see the resource: Te raweke kupu, te aroā weteoro - Word play and phonological awareness.
Te hangarau matihiko me te reo ā-waha - Digital technologies and oral language
For more information, see the resource: Te hangarau matihiko me te reo ā-waha- Digital technologies and oral language.
Kua kite rānei koe?
About this resource
These seven short videos from Professor Claire McLachlan, Dr Jane Carroll, and Nola Harvey, unpacking Talking together, Te kōrerorero focus on key messages about the suite of Te kōrerorero and using Te kōrerorero in practice. See the resource carousel for more.