Mana Whenua i Te Ara Māori - Belonging in Te Whāriki
This video discusses the Mana whenua | Belonging aho (strand) in Te Ara Māori (The Māori path) of Te Whāriki from a te ao Māori (Māori world) perspective. It is part of a series of videos on the five aho in Te Ara Māori. Click on the tiles under 'Kua kite rānui koe - Have you seen?' below to watch the other videos.
Mana Whenua - Belonging
Te aho - The strand
After watching the video, you may want to review the Mana whenua | Belonging aho in Te Ara Māori.
Ko te whakatipuranga tēnei o te mana ki te whenua, te mana tūrangawaewae, me te mana toi whenua o te tangata | Mokopuna relationships to Papatūānuku are based on whakapapa, respect and aroha.
Ngā whāinga | Goals
Ka kākahutia te mokopuna ki te korowai o ōna mātua tīpuna, he korowai aroha kia: | Mokopuna are enveloped in their ancestral cloak, a cloak of love and empathy:
- ū ai tōna mana whenua | secure in their sense of identity and belonging
- ū ai tōna tūrangawaewae me tōna mana toi whenua | secure in their place to stand and their enduring relationship with the land
- ū ai ia ki ngā tikanga tuku iho a ōna mātua tīpuna | supporting them to uphold the customs, practices and values of their ancestors
- ū ai ia ki te tika me te pono | so they may carry themselves with honour and integrity.
Ngā hua ako | Learning outcomes
Ka whanake te mokopuna kia pakari tōna mōhio ki: | Mokopuna grow and develop their understanding and ability:
- te whakawhanaunga ki te tangata, ki te whenua me ngā kaupapa e hāngai ana ki tōna ao | te waihanga hononga | to establish and maintain relationships to people, the land and events relevant to their world
- te tū pakari hei kaitiaki, te manaaki i te taiao | to stand as guardians of the environment
- te kawe i ngā tikanga tuku iho i roto i te ao hurihuri, te mārama ki te āhua o ngā whakahaere me te mōhio ki te panoni | to uphold traditional knowledge and practices within a contemporary context
- te manaaki i roto i te tika me te pono, te mahi whakaute | to care and nurture with respect and integrity.
Note: the English text is not a translation of te reo Māori but an interpretation of it. An appreciation of the richness of this aho in Te Ara Māori requires an understanding of te ao and te reo Māori.
Kua kite rānui koe?
Mō tēnei rauemi - About this resource
Nohokainga Pulekautaha-Lai and Natasha Koia share share their mōhiotanga (insights) that relate to the Mana whenua | Belonging strand (aho) in Te Ara Māori of Te Whāriki. This video is part of a series of videos on the five aho of Te Ara Māori. Click on the tiles under 'Kua kite rānui koe - Have you seen?' above to watch the other videos in the series.